Menu Close

Reseña de la película “Baahubali – La conclusión”

Recibí una llamada de mi hermana menor que las entradas habían sido reservadas y que la familia estaría viendo la película “Baahubali-The Conclusion” en idioma telugu el 29 de abril de 2017 en el Teatro Eros de Nueva Delhi. Como de costumbre, me emocioné y le aseguré que llegaría al teatro directamente después de mi horario de trabajo o pediría permiso para reunirme con ellos en el teatro. Sin embargo, se decidió que debía llegar a casa y acompañarlos. Cada uno de nosotros estaba emocionado. Sin embargo, mi hermana, que estaba en el asiento del conductor, se enorgulleció de anunciar que había visto la película en hindi el 28 de abril de 2017. Estaba emocionada al respecto como si fuera un gran logro para ella. Además, quería comparar la película en ambos idiomas. Ella me prometió que no compartirá RePelis24 la historia conmigo.

El teatro estaba repleto y todos querían ver la película sin perderse una sola escena. Cada uno de los individuos llegó a tiempo y tomó posesión de sus conjuntos. ¡Ojalá fuéramos tan puntuales en nuestras clases también! Los niños exigieron a sus padres el paquete grande de palomitas y refrescos. ¿Cómo podría extrañarlos? Quería hacer dos cosas juntas: ¡ver y comer! Gracias, la película comenzó a tiempo.

Según la Junta Central de Certificación de Cine, el nombre de la película era “Baahubali-The Conclusion”. Estaba en idioma telugu. Era de color y era cinemascope. La fecha de lanzamiento fue el 24 de abril de 2017 y bajo la categoría Universal (es decir, tanto para adultos como para niños). Sin embargo, se mencionó claramente que la película debe verse bajo la supervisión de los padres. El nombre del solicitante para firmar era Shri Y.N. Sobhandari para M/s Arka Media Works Entertainment LLP, Hyderabad y otro signatario fue Shri Pahlaj Nihalani, presidente, CBFC, Mumbai. La duración de la película fue de 167 minutos y 30 segundos.

¡Guau! Me gustaron los títulos de la película por las siguientes razones:

una. Se usaron gráficos por computadora y maniquíes para varios tipos de animales que se muestran en la película, como caballos, elefantes, loros, cerdos, bueyes, pájaros, patos, bisontes, jabalíes, halcones, cisnes, etc.

b. El equipo agradeció a las agencias, el cine digital, los socios de viaje, la oficina de cambio de moneda en Hyderabad, el socio de atención médica, los canales de redes sociales, el socio de alojamiento, el socio de chocolate y confitería, la nutrición, la telefonía móvil, la comunicación, Reliance Fresh para obtener diversos productos, multiplex y socio de joyería. , socio de ubicación y experiencia, papelería, socio de mensajería “hi”, socio de agencia, socio de belleza de “Lux”, socio de fitness, campaña Make a Wish, comercialización y concesión de licencias a través de ICICI Bank, Simba, etc., proveedores de seguros, sus banqueros fueron IDBI y Kotak Bank, Hyderabad, sus financiadores, socios de medios y radio, etc. No olvidaron la contribución y participación de una sola persona también. Eso es algo que se debe apreciar por el éxito de la película.

C. En los títulos se mostró un trasfondo muy elaborado y distintivo. Esto es imprescindible para captar la atención y el enfoque de la audiencia. Felicitaciones por sus poderes de pensamiento.

d. La película fue una combinación de tomas reales y marcos gráficos multimedia. Así, la atención de los niños estaba en su máximo nivel.

mi. Los títulos proporcionaban, asociaban y vinculaban la conectividad entre Baahubali Parte 1 y Baahubali-La Conclusión. La historia corta de la primera parte de la película se mostró en los títulos de la película (uno debe haber percibido a la audiencia en el teatro, percibí que todos estaban estupefactos y ni siquiera una sola persona parpadeaba, pensé las películas juegan un papel importante en el aprendizaje y la formación de nosotros mismos, y no hay necesidad de trabajar duro con los individuos. Esto hará maravillas en las clases de Derecho, Literatura, Historia, Sociología y Periodismo y Medios de Comunicación. ).